Prologul Evangheliei după Ioan


 

 

Raymond Brown afirmă că  prologul Evangheliei după Ioan(Ioan 1:1-18) este un imn creștin provenit probabil din cercurile ioanine, imn care a fost adaptat pentru a folosi ca uvertură în această Evanghelie.

Prima strofă

La început a fost Cuvântul

și Cuvântul era la Dumnezeu

și Cuvântul era Dumnezeu.

Acesta era la început cu Dumnezeu.

A doua strofă

Toate au luat ființă prin el,

și fără el nu a luat ființă

nimic din ceea ce există.

În el era viața și viața era lumina oamenilor,

iar lumina în întuneric luminează,

dar întunericul nu a cuprins-o.

(A venit un om , trimis de Dumnezeu, al cărui nume este Ioan. Acesta a venit spre mărturie, ca să dea mărturie despre lumină, pentru ca toți să creadă  prin el. Nu era el lumina, ci a venit să dea mărturie despre lumină. Cuvântul era lumina adevărată care, venind în lume, luminează pe orice om.)

A treia strofă

Era în lume

și lumea a luat ființă prin el,

dar lumea nu l-a cunoscut.

A venit la ai săi,

Dar ai săi nu l-au primit.

Însă celor care l-au primit,

celor care cred în numele lui

le-a dat puterea

dea a deveni copii ai lui Dumnezeu.

Care nu din sâmge, nici din voința trupului, nici din voința bărbatului, ci din Dumnezeu s-au născut.

A patra strofă

Și Cuvântul s-a făcut trup

și a locuit printre noi,

iar noi am văzut gloria Lui,

glorie ca a unicului născut din Tatăl,

plin de har și de adevăr.

(Ioan a dat mărturie despre el și a strigat : Acesta este cel despre care v-am spus: cel care vine după mine este a ajuns înaintea mea pentru că  era mai înainte de mine.)

Într-adevăr, noi toți am primit

din plinătatea lui

har după har.

Pentru că Legea a fost dată prin Moise, harul și adevărul au venit prin Isus Cristos. Nimeni nu l-a văzut vreodată pe Dumnezeu; Fiul, care este spre pieptul Tatălui, el l-a revelat.

*Am folosit Noul Testament tradus de Pr. Alois Bulai, Editura Sapienta, 2008.

3 thoughts on “Prologul Evangheliei după Ioan

  1. adcole says:

    Ai citit Evanghelia după Ioan tradusă și comentată cu introduceri și note patristice de Cristian Bădiliță (Curtea veche, 2008 – ediție bilingvă)? În comentariu lui, Bădiliță expune mai pe larg situațiunea „imnului” creștin din comunitățile ioanine. Îl amintește și pe R. Brown cu opera sa, dar în alt context.

    1. Nu mi-am cumparat comentariul pe Ioan a lui Badilita fiindca nu-mi place fontul. Insa l-am citit pe Raymond Brown care sustine ideea imnului ioanin.Imi displace comentatorul catolic fiindca este sceptic cu texul ioanin, e destul de liberal.

    2. Nu mi-am cumparat Ioan fiindca nu-mi placea cum arata caracterele grecesti, in editiile urm pe Marcu si Matei a schimbat fontul. Raymond Brown are 2 volume stufoase pe Ioan,pe el l-am citit. Nu-mi place ca e cam liberal, are indoieli cu privire la text.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s